最新

クールでおしゃれな冷却グッズ(Cute goods to cool down)

【JapanCool】 日本のいいところを英語で紹介するJapanCoolシリーズ。オリンピックにむけて日本人がもっと英語を楽しめるように、海外の方にはもっと日本を知ってもらうためのJapanCoolコーナーです。

 

クールでおしゃれな冷却グッズ(Cute goods to cool down)(降温小物品)


日本だけでなく、北半球の多くの場所で猛暑になっています。実際、アメリカ海洋大気庁(NOAA)は地球の温暖化が急速に進んでいると今年の64日に発表しました。日本では7月初めに38度を超える猛暑日が観測されましたが、アメリカやヨーロッパではすでに40度を超える猛暑日が観測されています。

It is getting very hot not only in Japan but also in many places in northern hemisphere. In fact, the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) announced that global warming is getting worse rapidly on June 4th this year.  While heat wave over 38 Celsius was observed in the beginning of July in Japan, heat weave over 40 Celsius was observed in U.S.A and Europe.

不仅是日本,北半球的很多地方都会迎来酷暑。实际上,在今年的6月14日美国海洋大气象厅就发布了地球温暖化在加速的消息。在7月初就观测到日本的温度超过38度,美国和欧洲几乎都超过40度的高温。

 

 

pixta_8435629_S

これほど暑い日が続くと、従来の暑さ対策だけでは十分ではありません。また家にいる時に一日中クーラーをつけては電気代がかかってしまい、またクーラーを使うことでたくさんの二酸化酸素を排出することになり、温暖化を助長してしまいます。

If this kind of weather continues, what we have been doing to protect ourselves from heat is not enough. Moreover, if we turn on an air conditioner all day when we stay at home, it costs a lot of money. Besides, it causes more CO2 emission and accelerates global warming.

如果持续这样的高温,采取一直以来的降温对策是不够的。而呆在家空调开一整天既耗电费,又会排出大量的二氧化碳,助长地球温暖化。

 

気温上昇を抑えるために打ち水をする、日よけに簾をするなど日本には古くから続いている暑さ対策がありますが、ここ数年発売している「冷却グッズ」に世界から注目が集まっています。

There have been some means for heat protection that Japanese people have been doing such as sprinkling water on the streets in front of a house in order to curb high temperatures or putting a bamboo blind by a window to protect from the sunshine. Nowadays, foreign people pay attentions to Japanese goods to cool down that have been sold in the past few years.

一直以来日本人民都是采取在房前洒水,挂竹帘防晒等方法来降温。但是这几年发售的【降温物品】却引起了世界的关注。

pixta_3007711_S

 

「冷却グッズ」でお勧めなのは、「クールタオル」で首にまけるもの。簡単タイプは水につけるだけでいいんです。海外でも「冷却グッズ」が出されていますが、日本のはオシャレなものがあります。首に巻くタイプの「クールタオル」だったら、スカーフのように使えるものやさらに水玉模様などデザインがとても可愛いものもあります。

What we recommend as “goods to cool down” is “a cool towel” which can be wrapped around a neck. The easiest one to use is just to put it in water before using it. “Goods to cool down” are also being sold in foreign countries. But, we note that we can find Japanese ones so cute. For example, Japanese cool down goods can be something like a scarf or its design can be very cute such as polka dots.

【降温物品】里可以推荐的是‘冷却毛巾’,可以围在脖子上。沾水弄湿就可以降温,简单方便。在海外【降温物品】也有销售,但是日本却有比较好看的降温物品。比如围脖的冷却毛巾,可以当围巾一样使用,另外还有水珠,波点花样的设计款式,甚是可爱。

 

 61PU6ITmppL

暑さはまだ続きます。機会があれば、どうぞ日本のオシャレな冷却グッズを試してみて下さい!

Heat weave continues…If you have a chance, please try Japanese cute goods to cool down.

酷暑还在继续,如果有机会,可以试试日本可爱的降温小物品哦。

▲TOPに戻る