最新

【英語】 “Tsukimi” : 月見団子とすすきをお供えし、素敵な夜を!

“Tsukimi” is a moon-viewing party, customary held around the middle of September to appreciate the full moon.  It is held on August 15th based on the old lunar calendar.  The exact date of the current calender depends on the year.  It is also called “Jugoya” (which literally means “the fifteenth night”), or “Chushu-no-Meigetsu” (which literally means “mid-autumn full moon”).
「月見」は、9月中旬ごろに行われる満月を鑑賞する行事です。 旧暦の8月15日の夜に開かれるのが通常ですが、新暦での日付は年により前後します。 「中秋の名月」、あるいは、「十五夜」とも呼ばれます。

 

The tradition came to Japan from China in the 8-10th century.  Originally, it was a harvest festival, in which farmers wished for good harvest.  この伝統は日本へは8-10世紀ごろ中国から伝わってきました。 もともとは農民が収穫の祈りを捧げる収穫祭でした。 

 

Today,people offer “Tsukimi Dango”, moon-viewing round dumplings, and “Satoimo”, taro potato, with “Susuki”, Japanese pampas grasses, to the full moon and party for the realization of their wishes.  “Tsukimi Dango” is typically placed in pyramid shape as seen in the picture.  “Susuki” is said to prevent the family from diseases for the coming year.
今日では、月見団子や里芋を月にお供えし、すすきを飾り、月を鑑賞します。 月見団子は写真のようにピラミッド状に積まれることが多く、また、すすきは家族を病気から守ると言われています。

 

 

CU087_L

 

By the way, when Japanese look up to the full moon, the markings on the moon surface is customary seen as a rabbit pounding “Mochi”, rice cake.  In other countries it is customary viewed as a crab, woman’s face, etc…. What’s the custom in your country?
とろこで、日本では月の表面模様はウサギの餅つきに例えられます。 他の国では、カニや、女性の横顔などもあるようです。あなたの国ではどうでしょうか?

 

Please explore our “Japan Cool” page to learn more about  the heart and essence of Japan and its culture.

 

1 Trackbacks & Pingbacks

  1. 【画像あり】お月見は2回が正式!?江戸時代の月見が今とずいぶん違う【由来は?】 | 江戸ガイド

コメントは受け付けていません。

▲TOPに戻る